ingilizce türkçe çeviri

2
1128
Google Metin Çeviri

ingilizce türkçe çeviri çetin ceviz bir iştir ve bazı bilim insanları çevirinin imkansızlıkları konusunda inanılması güç gerçeklikte yazılarda yazmışlardır .

ingilizce-turkce-ceviri

Aslında hakkı verilerek yapılmış çevrilerin az olması ve lirik gibi türlerin çevireye pek yatkın olmaması , bu tarz yazıları İngilizceden Türkçeye yada Türkçeden İngilizceye çevirmekte karşılaşılan engeller bunu kanıtlar niteliktedir.Herşeye rağmen zaman zaman bu işi yapmak mecbur olmaktadır , ödev için , iş için , ders çalışmak için gibi birçok sebepten insanlar ingilizce türkçe çeviri işlerine girmektedir , unutmayalım birde bunun ticari çeviri boyutuda vardır.
İngilizce cümle çeviri , kaynak dilden hedef dile yani İngilizceden Türkçeye muadelet kurma problemi şeklinde de özetlenmektedir.Bazı özdeşliklerle karşılaşsak dahi diller arasında (akraba diller arasında dahi) strüktürel bir benzeşimden bahsetmek güçtür.Doğrusu Türkçe’de bir deyimle ifade edilen bir durum İngilizcede bir birkaç paragraftan oluşan bir yazıyla ifade edilebilir.İngilizce cümle örneği ile başlayım :

(Örn. the man who is running: koşan adam ) veya Türkçede –meli –malı zorunluluktur , İngilizcede ise must , have to-has to , ought to , should aynı görevi yerine getirmektedir . O halde konstrüktüf yani yapısal özdeşlikten ziyade mana özdeşliğinden bahsetmek daha doğru kabul edilebilir.

ingilizce türkçe çeviri

• I have to do my homework
• I must do my homework
• I should do my homework
• I ought to do my homework

Yukarıdaki dört cümleyide İngilizce Türkçe çeviri yaparak bir kenara yazarmısınız.

Bilimsel yazılar sokak ağzıyla çevrilemeyeceği gibi, aramızda yaptığımız konuşmalarda ağdalı bir çeviri sanatı örneği olarak karşımıza çıkamaz. İşte ana sebebi budur ki : çeviri üstatlarının çoğu çalışmalarını belirli bir yazar, belirli bir tarz veyahut belirli bir içerikle kısıtlama çabasındadırlar. Bu yüzeysel saptamadan sonra ingilizce türkçe çevirilerdeki bazı problemlerden bahsedebiliriz.
Sorunun büyük bir kısmı ingilizce ve türkçenin iki farklı dil gurubuna dahil olmasından dolayı yapı ve ifade güçlükleridir. Birçoğumuzun lise ve ilköğretim bilgilerinden hatırlayabildiği gibi ingilizce Hint-Avrupa menşeli bir dildir, Türkçemiz Altay dillerine mensuptur . Diğer tarftan 21. yüzyılda dillerin üniversal vasıflarına ayrı bir öenmaddedilmektedir . İşte ingilizce Türkçe yada Türkçe ingilizce Çeviri yapmak bu üniversal özellikler bakımından mümkün olmaktadır.
İlk seviyede başlayan bu farklılaşma en çok İngilizce Türkçenin dilin cümle kurulumuna karşımıza çıkar. Türkçe cümleler prensip olarak özne-nesne-yüklem (SOV) şeklinde sırlandıkları halde İngilizce cümleler özne-yüklem-nesne sırasını takip ederler. Buna binayen çeviriye ilk adımlarımızda Şevket is coming from the market (Şevket marketten geliyor) cümlesi yerine Türkçe sıralamaya uygun olarak Şevlet market from is coming benzeri çeviri örneklerine karşımıza çıkmaktadır.

türkçe ingilizce cümle çeviri örnekleri vermek isterseniz yorum bölümüne mesajınızı bırakın değerlendirelim bu sayfada yayınlayalım.

2 YORUMLAR

  1. Ben hiç Antalya’ya gitmedim.
    I’ve never gone to Antalya.

    Kaç yıl önce evlendiniz (Kaç yıldır evlisiniz) ?
    How many did you marry year ago ?

    Ben yazın kuzenime gideceğim.
    I’m going to my cousin in summer.

  2. Bence biz 3000 yılında bir uzay gemisi kullanacağız ve herkes bir uzay gemisine sahip olacak.

    I think we will use a spaceship and everybody will have (got) a spaceship.

CEVAP VER